HCSB and HCSBse Revisions (Philippians 2)

January 9, 2009 at 3:48 am Leave a comment

Philippians 2 Revisions

HCSB HCSBse
9 For this reason God also highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 9 For this reason God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name,
10 so that at the name of Jesus every knee should bow–of those who are in heaven and on earth and under the earth– 10 so that at the name of Jesus every knee will bow— of those who are in heaven and on earth and under the earth—
13 For it is God who is working in you, enabling you both to will and to act for His good purpose. 13 For it is God who is working in you, enabling you both to desire and to work out His good purpose.
16 Hold firmly the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn’t run in vain or labor for nothing. 16 Hold firmly to the message of life. Then I can boast in the day of Christ that I didn’t run or labor for nothing.
18 In the same way you also should rejoice and share your joy with me. 18 In the same way you should also be glad and rejoice with me.

This is one of my favorite passages to read and I have no choice but to say how disappointed I am in how the HCSB renders Philippians 2:2. This is how it reads.

“fulfill my joy by thinking the same way, having the same love, sharing the same feelings, focusing on one goal.” (HCSB)

Notice how other translations do a beter job on this particular verse.
(ESV) “complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.”

(TNIV) “then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind.”

(NLT) “Then make me truly happy by agreeing wholeheartedly with each other, loving one another, and working together with one mind and purpose.

My problem lies with the phrase “sharing the same feelings” found in the HCSB.

Thayer definition for the underlying word is
1) of one mind, of one accord.
NETs note says the Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
It seems the HCSB really dropped the ball here and failed to address it in the second edition. Shame on them.

That being said, I think the HCSB does an excellent job with Philippians 2:6.

“who, existing in the form of God, did not consider equality with God as something to be used for His own advantage.” (HCSB)

Back to the comparison, the only one that stood out to me was verse 13. Again, the english seems off doesn’t it? It just doesn’t work for me.
Let’s see how others handle it.

Philippians 2:13
(ESV) “for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure.

(TNIV) “for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose.

(NLT) “For God is working in you, giving you the desire and the power to do what pleases him.

Advertisements

Entry filed under: Bible Translations. Tags: , , , , , .

HCSB and HCSBse Revisions (Philippians 1) HCSB and HCSBse Revisions (Philippians 3)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Wordle: Christian Insight

Recent Posts


%d bloggers like this: